Der zweite Brief des Paulus an die Thessalonicher

Kapitel 1

1 Paulus3972 und2532 Silvanus4610 und2532 Timotheus5095: Der Gemeinde1577 zu Thessalonich2331 in1722 GOtt2316, unserm2257 Vater3962, und2532 dem HErrn2962 JEsu2424 Christo5547.

2 Gnade5485 sei mit euch5213 und2532 Friede1515 von575 GOtt2316, unserm2257 Vater3962, und2532 dem HErrn2962 JEsu2424 Christo5547!

3 Wir sollen3784 GOtt2316 danken2168 allezeit3842 um4012 euch5216, liebe26 Brüder80, wie2531 es billig514 ist2076. Denn3754 euer5216 Glaube4102 wächset sehr5232, und2532 die Liebe eines1520 jeglichen1538 unter euch5216 allen3956 nimmt zu1519 gegeneinander240,

4 also daß5620 wir uns2248 euer5213 rühmen2744 unter1722 den1722 Gemeinden1577 Gottes2316 von5228 eurer5216 Geduld5281 und2532 Glauben4102 in1722 allen3956 euren5216 Verfolgungen1375 und2532 Trübsalen2347, die3739 ihr846 duldet430,

5 welches anzeiget, daß GOtt2316 recht1342 richten wird2920, und2532 ihr5209 würdig werdet2661 zum1519 Reich932 Gottes2316, über5228 welchem3739 ihr auch leidet3958,

6 nachdem es recht1342 ist bei3844 GOtt2316, zu vergelten467 Trübsal2347 denen, die euch5209 Trübsal2346 anlegen,

7 euch5213 aber2532, die ihr Trübsal2346 leidet, Ruhe425 mit3326 uns2257, wenn nun der1722 HErr2962 JEsus2424 wird offenbart602 werden vom575 Himmel3772 samt3326 den Engeln32 seiner Kraft1411

8 und2532 mit Feuerflammen5395, Rache1557 zu1722 geben1325 über die, so GOtt2316 nicht3361 erkennen1492, und über die, so nicht3361 gehorsam sind5219 dem Evangelium2098 unsers2257 HErrn2962 JEsu2424 Christi5547;

9 welche3748 werden Pein leiden5099, das ewige166 Verderben3639, von575 dem Angesichte4383 des846 HErrn2962 und2532 von575 seiner herrlichen1391 Macht2479,

10 wenn3752 er1565 kommen2064 wird, daß3754 er herrlich erscheine1740 mit1722 seinen Heiligen40 und2532 wunderbar2296 mit1722 allen3956 Gläubigen4100. Denn unser2257 Zeugnis3142 an1909 euch5209 von1722 demselbigen Tage2250 habt ihr4100 geglaubet.

11 Und2532 derhalben beten4336 wir auch allezeit3842 für4012 euch5216, daß2443 unser2257 GOtt2316 euch5209 würdig mache515 der Berufung2821 und2532 erfülle4137 alles3956 Wohlgefallen2107 der Güte und2532 das3739 Werk2041 des Glaubens4102 in1722 der Kraft1411,

12 auf daß3704 an1722 euch5213 gepreiset werde1740 der Name3686 unsers2257 HErrn2962 JEsu2424 Christi2316 und2532 ihr5210 an1722 ihm nach2596 der Gnade5485 unsers2257 Gottes5547 und2532 des846 HErrn2962 JEsu2424 Christi5547.

2 Thessalonians

Chapter 1

1 Paul,3972 and Silvanus,4610 and Timotheus,5095 to the church1577 of the Thessalonians2331 in God2316 our Father3962 and the Lord2962 Jesus2424 Christ:5547

2 Grace5485 to you, and peace,1515 from God2316 our Father3962 and the Lord2962 Jesus2424 Christ.5547

3 We are bound3784 to thank2168 God2316 always3842 for you, brothers,80 as it is meet,514 because3754 that your5216 faith4102 grows5232 exceedingly, and the charity26 of every1538 one1520 of you all3956 toward1519 each240 other240 abounds;4121

4 So5620 that we ourselves846 glory2744 in you in the churches1577 of God2316 for your5216 patience5281 and faith4102 in all3956 your5216 persecutions1375 and tribulations2347 that you endure:430

5 Which is a manifest token1730 of the righteous1342 judgment2920 of God,2316 that you may be counted2661 worthy2661 of the kingdom932 of God,2316 for which3739 you also2532 suffer:

6 Seeing1512 it is a righteous1342 thing with God2316 to recompense467 tribulation2347 to them that trouble2346 you;

7 And to you who are troubled2346 rest425 with us, when1722 3739 the Lord2962 Jesus2424 shall be revealed602 from heaven3772 with his mighty1411 angels,32

8 In flaming5395 fire4442 taking1325 vengeance1557 on them that know1492 not God,2316 and that obey5219 not the gospel2098 of our Lord2962 Jesus2424 Christ:5547

9 Who3748 shall be punished1349 5099 with everlasting166 destruction3639 from the presence4383 of the Lord,2962 and from the glory1391 of his power;2479

10 When3752 he shall come2064 to be glorified1740 in his saints,40 and to be admired2296 in all3956 them that believe4100 (because3754 our testimony3142 among1909 you was believed)4100 in that day.2250

11 Why1519 3739 also2532 we pray4336 always3842 for you, that our God2316 would count515 you worthy515 of this3588 calling,2821 and fulfill4137 all3956 the good pleasure2107 of his goodness,19 and the work2041 of faith4102 with power:1411

12 That the name3686 of our Lord2962 Jesus2424 Christ5547 may be glorified1740 in you, and you in him, according2596 to the grace5485 of our God2316 and the Lord2962 Jesus2424 Christ.5547

Der zweite Brief des Paulus an die Thessalonicher

Kapitel 1

2 Thessalonians

Chapter 1

1 Paulus3972 und2532 Silvanus4610 und2532 Timotheus5095: Der Gemeinde1577 zu Thessalonich2331 in1722 GOtt2316, unserm2257 Vater3962, und2532 dem HErrn2962 JEsu2424 Christo5547.

1 Paul,3972 and Silvanus,4610 and Timotheus,5095 to the church1577 of the Thessalonians2331 in God2316 our Father3962 and the Lord2962 Jesus2424 Christ:5547

2 Gnade5485 sei mit euch5213 und2532 Friede1515 von575 GOtt2316, unserm2257 Vater3962, und2532 dem HErrn2962 JEsu2424 Christo5547!

2 Grace5485 to you, and peace,1515 from God2316 our Father3962 and the Lord2962 Jesus2424 Christ.5547

3 Wir sollen3784 GOtt2316 danken2168 allezeit3842 um4012 euch5216, liebe26 Brüder80, wie2531 es billig514 ist2076. Denn3754 euer5216 Glaube4102 wächset sehr5232, und2532 die Liebe eines1520 jeglichen1538 unter euch5216 allen3956 nimmt zu1519 gegeneinander240,

3 We are bound3784 to thank2168 God2316 always3842 for you, brothers,80 as it is meet,514 because3754 that your5216 faith4102 grows5232 exceedingly, and the charity26 of every1538 one1520 of you all3956 toward1519 each240 other240 abounds;4121

4 also daß5620 wir uns2248 euer5213 rühmen2744 unter1722 den1722 Gemeinden1577 Gottes2316 von5228 eurer5216 Geduld5281 und2532 Glauben4102 in1722 allen3956 euren5216 Verfolgungen1375 und2532 Trübsalen2347, die3739 ihr846 duldet430,

4 So5620 that we ourselves846 glory2744 in you in the churches1577 of God2316 for your5216 patience5281 and faith4102 in all3956 your5216 persecutions1375 and tribulations2347 that you endure:430

5 welches anzeiget, daß GOtt2316 recht1342 richten wird2920, und2532 ihr5209 würdig werdet2661 zum1519 Reich932 Gottes2316, über5228 welchem3739 ihr auch leidet3958,

5 Which is a manifest token1730 of the righteous1342 judgment2920 of God,2316 that you may be counted2661 worthy2661 of the kingdom932 of God,2316 for which3739 you also2532 suffer:

6 nachdem es recht1342 ist bei3844 GOtt2316, zu vergelten467 Trübsal2347 denen, die euch5209 Trübsal2346 anlegen,

6 Seeing1512 it is a righteous1342 thing with God2316 to recompense467 tribulation2347 to them that trouble2346 you;

7 euch5213 aber2532, die ihr Trübsal2346 leidet, Ruhe425 mit3326 uns2257, wenn nun der1722 HErr2962 JEsus2424 wird offenbart602 werden vom575 Himmel3772 samt3326 den Engeln32 seiner Kraft1411

7 And to you who are troubled2346 rest425 with us, when1722 3739 the Lord2962 Jesus2424 shall be revealed602 from heaven3772 with his mighty1411 angels,32

8 und2532 mit Feuerflammen5395, Rache1557 zu1722 geben1325 über die, so GOtt2316 nicht3361 erkennen1492, und über die, so nicht3361 gehorsam sind5219 dem Evangelium2098 unsers2257 HErrn2962 JEsu2424 Christi5547;

8 In flaming5395 fire4442 taking1325 vengeance1557 on them that know1492 not God,2316 and that obey5219 not the gospel2098 of our Lord2962 Jesus2424 Christ:5547

9 welche3748 werden Pein leiden5099, das ewige166 Verderben3639, von575 dem Angesichte4383 des846 HErrn2962 und2532 von575 seiner herrlichen1391 Macht2479,

9 Who3748 shall be punished1349 5099 with everlasting166 destruction3639 from the presence4383 of the Lord,2962 and from the glory1391 of his power;2479

10 wenn3752 er1565 kommen2064 wird, daß3754 er herrlich erscheine1740 mit1722 seinen Heiligen40 und2532 wunderbar2296 mit1722 allen3956 Gläubigen4100. Denn unser2257 Zeugnis3142 an1909 euch5209 von1722 demselbigen Tage2250 habt ihr4100 geglaubet.

10 When3752 he shall come2064 to be glorified1740 in his saints,40 and to be admired2296 in all3956 them that believe4100 (because3754 our testimony3142 among1909 you was believed)4100 in that day.2250

11 Und2532 derhalben beten4336 wir auch allezeit3842 für4012 euch5216, daß2443 unser2257 GOtt2316 euch5209 würdig mache515 der Berufung2821 und2532 erfülle4137 alles3956 Wohlgefallen2107 der Güte und2532 das3739 Werk2041 des Glaubens4102 in1722 der Kraft1411,

11 Why1519 3739 also2532 we pray4336 always3842 for you, that our God2316 would count515 you worthy515 of this3588 calling,2821 and fulfill4137 all3956 the good pleasure2107 of his goodness,19 and the work2041 of faith4102 with power:1411

12 auf daß3704 an1722 euch5213 gepreiset werde1740 der Name3686 unsers2257 HErrn2962 JEsu2424 Christi2316 und2532 ihr5210 an1722 ihm nach2596 der Gnade5485 unsers2257 Gottes5547 und2532 des846 HErrn2962 JEsu2424 Christi5547.

12 That the name3686 of our Lord2962 Jesus2424 Christ5547 may be glorified1740 in you, and you in him, according2596 to the grace5485 of our God2316 and the Lord2962 Jesus2424 Christ.5547